The Language of the Wind

The Wind

The Language of the Wind; Blueberry Juice for the Soul is my book of Mystical Poetry about the Wind. The Wind is the Ultimate Truth, the Relationship of Relationships, the Healer, the One who Blesses us, the One who lets us know we really are OK, the Most Loving Heart.
The Wind is your best friend and advocate. The Wind is always there, to hold you and console you.
The Wind enjoys guiding you on your journey. The Wind wants the best for you.

Learn more about the great relationship you can have with the Wind through this book. If you like mystic writers like Rumi and John O’Donahue, you’ll enjoy this book. If you don’t get mystical writing, don’t worry about it. I did not understand it either, until my wife told me that much of my writing was very mystical. Once I recovered from that shock, I was able to better understand mystical writing through my own writing.  Yet, mystical writing is usually not written to be understand, it is written to resonate.

This book also contains some words from an ancient nautical language which came to me in the middle of the night. These are words like jicMaylc which means Wind’s Up! Let’s go! Each word is accompanied by a story that explains what it means for your spiritual life.

The second section of this book is titled Blueberry Juice for the Soul. These nuggets of wisdom which help us understand how the Wind speaks to us. If you need some spiritual elixir in your life, this is the section for you.

The third section is titled Peace, Paradise, and Butterflies. It contains my mystical poems and sayings on those subjects.

Chiquito Joaquim Castro did a delightful narration of this book for me. You can listen to his rich voice in the audio version. If you like to highlight verses, passages, and sections; or if you like to make notes; you’ll want the paperback version. An e-book version is also available if you want to read it on the plane.

Purchase the Audio Version

Purchase Paperback or e-Book Version

Preparing an Audio Book


You’ve written a great book. You’ve published it as a paperback and an e-book. But now you want to publish it as an audio book. To do so, you need to create a transcript or audio version of the book for a narrator to read. What changes, if any do you need to make to your book for the transcript. Here’s what I do:

  1. If there’s anything I’m omitting or omeletting, I put a note up front in the audio transcript referring people to buy my paperbook or e-book if they want that bit. For instance, if it’s a technical book with programming code in it, I leave out that code. If the lists are too lengthy and I feel they’d be too difficult for a narrator I leave those out. However, Betty Johnston does a great job of reading my reference books with lists (she also does great with my fiction books), and Daniel Curtis did a great job narrating a computer book for me (I did remove all the code first).
  2. I remove footnotes and endnotes.
  3. URLs – http://www…, etc. I replace them with just the website name – I also look for site (which finds website), http, www, com, org, net.
  4. References to pictures in the book – to find these, I look for the following – picture, image, see, saw, look.
  5. I remove appendices sometimes.
  6. In my series, the Wizard without a Wand, I  put a cast of characters at the end of each book. This helped me keep track of everybody and I figured it would help the reader. Amazon/Audible don’t like to have sections of stories repeated in different books. And since there were some changes to the cast of characters, but not many, I decided to omit it from the audio version. Besides, it’s much more helpful in a paperback or e-book version.
  7. In book four of that series, I include a sentence which is read entirely backwards. Sometimes when somebody reads something backwards, only the words are backwards. In this case, however, the letters were backwards. I haven’t gotten to the publishing the audio version of this book of the series yet. When I do, I’ll have to figure out what to do about that.

I edit my books using several methods, one of which is to have the computer read me the story. The computer’s reader is terrible. I’d much rather have a person read it to me. But it’s easier to make corrections while the computer is reading it to me. Anyway, that’s also useful for noticing when something is hard to read. So I either make changes then if I want those changes in the paperback version, or I note them down for when I make the audio transcript.

You can find my books on Amazon. Search for Dale Stubbart books.